論語詳解002学而篇第一(2)その人と為りや*

論語学而篇(2)要約:後世の偽作。実在も怪しい弟子の有若ユウジャクのお説教。論語をつまらなくし、昔から読者のやる気を削いできた罪な一節。ああそうですか、と聞き流せばよいお話で、実は発言者当人もよく意味が分かっていないかも。
(動画版あり)

このページの凡例

論語:原文・書き下し →項目を読み飛ばす

原文

有子曰、「其爲人也孝弟*、而好犯上者、鮮矣。不好犯上、而好作亂者、未之有也。君子務本。本立而道生。孝弟也者、其爲*仁之本歟。」

校訂

武内本

孝悌、唐石経孝弟に作る。釋文云、弟一本或悌に作る。唐石経其下為の字あり。


→有子曰、「其爲人也孝悌、而好犯上者、鮮矣。不好犯上、而好作亂者、未之有也。君子務本。本立而道生。孝悌也者、其仁之本歟。」

復元白文

論語 有 金文論語 子 金文論語 曰 金文 論語 其 金文論語 為 金文論語 人 金文也 金文論語 孝 金文論語 弟 金文 論語 而 金文論語 好 金文反 金文論語 上 金文論語 者 金文 論語 鮮 金文已 矣 金文 論語 而 金文論語 好 金文反 金文論語 上 金文 論語 而 金文論語 好 金文論語 作 金文亂 金文論語 者 金文 論語 未 金文之 金文論語 有 金文也 金文 論語 君 金文論語 子 金文論語 務 金文論語 本 金文 論語 本 金文論語 立 金文論語 而 金文論語 道 古文論語 生 金文 論語 孝 金文論語 弟 金文也 金文論語 者 金文 論語 其 金文論語 仁 甲骨文之 金文論語 本 金文論語 与 金文

※犯→反/矣→已/仁→(甲骨文)/歟→與。

論語の本章は、也の字を断定で用いている本章は、戦国時代以降の儒者による捏造である。

書き下し

有子いうしいはく、ひと孝弟かうてい、しかみおかすをこのものは、すくななりかみをかすをこのまず、しらんすことをこのものは、いまらざる也。君子くんしもとつとむ。もとみちうまる。孝弟かうていなる者は、じんもと

論語:現代日本語訳 →項目を読み飛ばす

逐語訳


有先生が言った。「その性格が孝行者で年下らしく控えめな者で、目上に逆らうことを好む者はめったにいないのである。目上に逆らうことを好まない者で、不作法や謀反を起こすことを好む者は未だかつていなかったのである。君子は基本の確立に努める。基本が確立されて、正しい道が生まれる。孝行や年下らしい控えめを身につけた者は、それこそが打算の無い慈しみの基本であろうか。」

意訳

有先生のお説教。「孝行者は、不作法もしないし暴れて国も荒らさないのである。君子の基本は孝行である。君子は基本に努めるものである。だから君子にとって最上の徳である仁(常時無差別の愛)も、孝行が基本なのかも知れないと思われる。わかったかお前たち。」わかりません。

従来訳

論語 下村湖人
(ゆう)先生がいわれた。――
「家庭において、親には孝行であり、兄には従順であるような人物が、世間に出て長上に対して不遜であつたためしはめつたにない。長上に対して不遜でない人が、好んで社会国家の秩序をみだし、乱をおこしたというためしは絶対にないことである。古来、君子は何事にも根本を大切にし、先ずそこに全精力を傾倒して来たものだが、それは、根本さえ把握すると、道はおのずからにしてひらけて行くものだからである。君子が到達した仁という至上の徳も、おそらく孝弟というような家庭道徳の忠実な実践にその根本があつたのではあるまいか。」

下村湖人『現代訳論語』

現代中国での解釈例

有子說:「孝敬父母、尊敬師長,卻好犯上的人,少極了;不好犯上,卻好作亂的人,絕對沒有。做人首先要從根本上做起,有了根本,就能建立正確的人生觀。孝敬父母、尊敬師長,就是仁的根本吧!」

中国哲学書電子化計画

有子が言った。「父母に孝行し、先生を敬うのに、目上に逆らいたがる人は、極めて少なかった。目上に逆らうのを好まないのに、騒動を起こしたがる人は、絶対にいない。人格教育はまず根本から始めなければならない。根本があれば、正しい人生観を立てられる。父母への孝行と先生・上司への敬意こそが、仁の根本なのだよ!」

論語:語釈 →項目を読み飛ばす

有子

論語 有 金文 論語 子 金文
(金文)

孔子の弟子ということになっている。本名有ジャク。あざなは子有。『史記』弟子列伝によれば孔子より48歳下。『孔子家語』七十二弟子解では36歳下とある。ただし論語では、有若と孔子の対話は一切無い。孔子に顔が似ていたため、孔子没後一時後継者に据えられたという。

しかし頭が悪かったので降ろされたと『史記』弟子列伝にある。

孔子が亡くなった。弟子は思慕のあまり、有若の見た目が孔子に似ていたので、相談して有若を二代目の師匠に据えた。一門が有若を敬う態度は、孔子と同じだった。ある日、ある弟子が有若に問うた。

「昔、孔子先生が謎解きして…と言いました。なぜ孔子先生はこれらが分かったのですか。」しかし有若は黙ったまま、答えられなかった。弟子は立ち上がって言った。「有先生、その座を降りなさい。そこはあなたが座っていい場所ではありません。」

論語 有若 アホ
有若について同時代史料はほぼ沈黙しており、『左伝』にかろうじて有若と読めなくもない人物が出るのみ。従ってその実在は極めて怪しい。しかも論語の源泉は弟子が各自記した講義メモだから、孔子との対話が確認できない有若は、少なくとも孔子の直弟子ではなかったろう。

最大限好意的に解釈しても、教えを受けてもメモも取らないような、不埒な弟子だったことになる。詳細は論語の人物:有若子有を参照。

あざ名(字とも書く)「子有」の「子」は、教師への敬称。

孔子や老子のように、祖師の場合は○子といい、その高弟の場合は子○という。ただし墨家はおおげさに、祖師の墨子(本名は墨テキ)を子墨子(墨先生様)と呼ぶ。慇懃無礼に聞こえるのは気のせいだろうか。少なくとも訳者は九去堂先生様と呼ばれたら、そ奴を張り倒したくなる。

話を論語に戻そう。子有の「有」は、本名である有若の姓と名、いずれかと呼応しているとみるべき。あざ名とはそういうものだと白川博士は言う。

論語 白川静
卜辞に見える子鄭・子雀は、おそらく鄭・雀の地に封ぜられた王子の称であろう。のち字(あざな)にこの形式を用いるのはその遺法であるが、所領の関係が失われたのちは、名と字義の対待による。仲由、字は子路、路は人の由る所。顔回、字は子淵、淵は回水の意。子は本来王子・公子など、貴族身分の身分称号的に用いられたもので、のち一般の児子にもいう。(白川静『字通』「子」解字)

通常、孔子の弟子は卜商子夏の「商」と「夏」、端木賜子貢の「賜」と「貢」のように、名とあざ名を呼応させる。ところが名の「若」とあざ名の「有」には関連性が無い。ただ姓を取って付けた、取って付けたようなあざ名と言える。あるいはただの「ある人」の意かも。

やはり実在は極めて怪しい。

論語 其 金文 論語 其 解字
(金文)

論語の本章では”その”という指示詞。原義は農具の箕(み)。

『学研漢和大字典』によると象形文字で、其の甲骨文字は、穀物を載せる四角い箕(キ)(み)の形を描いたもの。金文は、その下に台の形を加えた。其は、のちの箕の原字だが、その音を借りてやや遠い所の物をさす指示詞に当てた、という。詳細は論語語釈「其」を参照。

爲/為

論語 為 甲骨文 論語 為 金文
(甲骨文・金文)

論語の本章では”…である様子”。

論語 為 解字
『学研漢和大字典』によると会意文字で、爲の甲骨文字は「手+象」で、象に手を加えて手なずけ、調教するさま。人手を加えて、うまくしあげるの意。転じて、作為を加える→するの意となる。また原形をかえて何かになるとの意を生じた、という。詳細は論語語釈「為」を参照。

論語 也 金文 論語 也 字解
(金文)

論語の本章では、「や」と読んで下の句とつなげる働きと、「なり」と読んで断定の意に用いている。実はこのことが、本章が後世の捏造であることを示している。詳細は論語解説「漢字の通用と古書体」を参照。

なお「也」は『学研漢和大字典』によると象形文字で、也は、平らにのびたさそりを描いたもの。它(タ)は、はぶへびを描いた象形文字で、蛇(ダ)の原字。よく也と混同される。しかし、也はふつう仮借文字として助辞に当て、さそりの意には用いない。他などの字の音符となる、という。詳細は論語語釈「也」を参照。

論語 孝 金文 論語 孝 字解
(金文)

論語の本章では、”年下の年上に向けた愛情”。『学研漢和大字典』によると、会意文字で、「老人の姿を示す老の字の上部+子」。音の「コウ」は、好(たいせつにする)と同系。また、効(力を尽くす、力をしぼり出す)と同系と考えることもできるという。

詳細は論語語釈「孝」を参照。

なお論語で語られる孔子の教説では、一方的な孝行の義務を、子や年少者に押し付けていない。孝行をうるさく言い出したのは、孔子没後一世紀のちに現れた孟子からになる。武内義雄「孝経の研究」では、儒教の孝行説教本『孝経』の成立を、孟子派によるものとしている。

論語 弟 金文 論語 弟 解字
(金文)

”年下らしいへりくだった態度”。

『学研漢和大字典』によると指事文字で、「ひものたれたさま+棒ぐい」で、棒の低い所を/印でさし示し、低い位置をあらわす。兄弟のうち大きいほうを兄、背たけの低いのを弟という。また低く穏やかにへりくだる気持ちを弟・悌(テイ)という。また音の「テイ」は、低(ひくい)・易(低い)と同系という、とある。

論語では主に、年長から見て好ましい年少者の姿を言う。詳細は論語語釈「弟」を参照。

武内本によると、陸徳明の注には「ある本は悌と書いてある」とあり、唐代に刻まれた論語の石碑で「弟」と書く、という。

論語 好 金文 論語 好
(金文)

論語の本章では”好む”。

『学研漢和大字典』によると会意文字で、「女+子(こども)」で、女性が子どもをたいせつにかばってかわいがるさまを示す、という。詳細は論語語釈「好」を参照。

論語の本章では”刃向かう”。

初出は戦国文字で、論語の時代に存在しない。同音に語義を共有する文字は無い。詳細は論語語釈「犯」を参照。

論語 上 金文
(金文)

論語の本章では”目上”。原義は基線または手のひらの上に点を記した姿で、一種の記号。これを指事文字という。詳細は論語語釈「上」を参照。

論語 者 金文 論語 者 解字
(金文)

論語の本章では”そういう者”。『学研漢和大字典』による原義は柴(シバ)がこんろの上で燃えているさま、という。漢文では人に限らず事物にも用いる。詳細は論語語釈「者」を参照。

論語 鮮 金文 論語 鮮 篆書
(金文・篆書)

論語の本章では”少ない”。

『学研漢和大字典』によると、会意文字で、「魚(さかな)+羊(ひつじ)」で、なま肉の意味をあらわす。なまの、切りたての、切りめがはっきりしたなどの意を含む。それが”少ない”の意味に転じたのは、音の「セン」が尠(セン・少ない)と同じだったため。詳細は論語語釈「鮮」を参照。

矣(イ)

論語 矣 金文 論語 矣 篆書
(金文・篆書)

論語の本章では、”(きっと)~である”。

この文字は戦国時代末期までにしか遡ることが出来ないが、おそらく孔子在世当時は、音の通じる「已」と区別されず書かれたと考えられる。
矣 標本

『学研漢和大字典』によると、象形文字で、人が後ろをむいてとまったさまを描いたもの。疑の字の左側の部分と同じ。文末につく「あい」という嘆声であり、断定や慨嘆の気持ちをあらわす。息がつかえてとまるの意を含む。音の「アイ」は、唉(アイ)(のどがつかえて嘆息する)と同系。なお類義語の也(ナリ)は、…なのだと、ことわけて説明し判定した気持ちをあらわす助辞という。詳細は論語語釈「矣」を参照。
論語 矣 字解

論語 作 金文
(金文)

論語の本章では”起こす”。刀で素材に切れ目を入れるさまを描いた象形文字。詳細は論語語釈「作」を参照。

亂(乱)

論語 乱 篆書 論語 乱 解字
(篆書)

論語の本章では、”不作法”。論語の時代の金文に見られないが、部品として論語以前の西周末期に存在した。

『学研漢和大字典』によると会意文字で、左の部分は、糸を上と下から手で引っぱるさま。右の部分は、乙印で押さえるの意を示す。あわせてもつれた糸を両手であしらうさまを示す。もつれ、もつれに手を加えるなどの意をあらわす。おさめるの意味は、後者の転義にすぎないという。

一方『字通』では、”おさめる”の意が原義で、”乱れる”が転義にすぎないという。詳細は論語語釈「乱」を参照。

論語 未 金文
(金文)

論語の本章では”今までにいない”。『学研漢和大字典』による原義は木のまだのびきらない部分を描いたもの。詳細は論語語釈「未」を参照。

論語 之 金文
(金文)

論語の本章では、”それは”という代名詞、”…の”という所有格を作る接尾辞。原義は人の足が進み行くさま。詳細は論語語釈「之」を参照。

論語 務 金文 論語 務 篆書
(金文・篆書)

論語の本章では、”努める、励む”。「務める」→「つとめる」→「努める」の連想のように、日本語に引きずられたいわゆる「和習」ではなく、”はげむ”の語義が諸橋『大漢和辞典』にも載っている。
諸橋轍次 諸橋轍次 大漢和辞典
務 大漢和辞典

藤堂明保 論語 矛
『学研漢和大字典』によると、会意兼形声文字で、矛は、困難を排して切り進むほこ。敄(ム)は「攴+〔音符〕矛(ボウ)・(ム)」の会意兼形声文字で、むりに局面を打開する努力を示す。務はさらに力を加えたもので、敄の後出の字。困難を克服しようとりきむことという。

詳細は論語語釈「務」を参照。

論語 本 金文
(金文)

論語の本章では”基本”。原義は木の根元を示した記号。詳細は論語語釈「本」を参照。

論語 立 金文
(金文)

論語の本章では”確立する”。原義は人が地面に立ったさま。詳細は論語語釈「立」を参照。

論語 道 金文 論語 道 篆書
(金文・篆書)

論語の本章では”道徳の原則”。

対して孔子生前では、”原則”という一般的意味があるだけで、道徳的な意味は皆無。そういうめんどうくさいもったい付けをしたのは、孔子没後約一世紀の孟子からになる。詳細は論語語釈「道」を参照。

論語 生 金文
(金文)

論語の本章では”生まれる”。原義は地上に若芽のはえたさま。詳細は論語語釈「生」を参照。

孝弟也者

論語 也 篆書 論語 者 篆書
「也者」(篆書)

ここでの「者」の解釈は二通りあり得、”~である人”という人物、”~であるということ”という状態に解釈が分かれる。

本章のこの部分以外では、人物として解釈出来るが、ここでは状態と考えてもよい。その場合の読み下しは、「孝弟」と、主格の格助詞であるかのように読む。漢文読解では重要な知識なので、ここで挙げておく。詳細は論語語釈「者」を参照。

なおこの部分は、「也」だけでも断定だが、「也者」と二つ重なると「一そうおもおもしくなる」と吉川本にある。論語での孔子の発言は、総じて簡潔だが、下記するとおり本章は、漢初の暴れ武者に向けたお説教であり、お説教は重々しくする必要があった。

論語 仁 甲骨文 論語 仁 古文
(甲骨文・古文)

論語の本章では、”常にあわれみの気持を持ち続けること”。

仮に孔子の生前なら、単に”貴族(らしさ)”の意だが、本章は後世の捏造と判明しているので、通説通りの意味に解してかまわない。つまり孔子より一世紀のちの孟子が提唱した「仁義」の意味。詳細は論語における「仁」を参照。

『学研漢和大字典』によると、会意兼形声文字で、「人+二」で、二人が対等に相親しむことを示す。相手を人として扱うこと。また、柔らかいこと。人(ジン)・(ニン)と二(ジ)・(ニ)と、どちらを音符と考えてもよいという。一方『字通』では、原義は人が誰かのために敷物を敷いてあげる姿だという。詳細は論語語釈「仁」を参照。

歟(か・ヨ)

論語 歟 金文大篆 論語 歟 篆書
(金文大篆・篆書)

論語の本章では”…か”という疑問辞。

『学研漢和大字典』によると形声文字で、「欠(からだをかがめて息を出す)+(音符)與(ヨ)」で、文末につけて、はあと息を出して疑問・反問の調子をあらわす助辞。乎(はあと息を出す)と同じ、という。詳細は論語語釈「歟」を参照。

出典が確かな古文字としては、甲骨文・金文・戦国文字・古文ともに未発掘。文字の出現が確認できるのは、始皇帝による文字の統一以降の、小篆文字に限られる。ただし、與に置き換えられはする。つまり本章は、全て後世の挿入か、文字が入れ替わった可能性がある。

既存の論語本では吉川本が、「断定を躊躇する助字である」とある。それはその通りなのだが、論語で句末の疑問辞として使うのは、通常「與(与)」(カールグレン上古音zi̯o)・「也」であり、「歟」(カ音zi̯o)が用いられるのは、皇侃系現伝本論語全512章の中でもここだけ。

論語:解説・付記

まず読者諸賢に、カールグレンなる耳慣れない言葉を持ち出したことをお詫びせねばならない。カールグレンは20世紀に活躍したスウェーデンの音韻学者で、古代の中国語の音を研究した第一人者だった。その後継者は現在あまたいるのだが、その学説は最も普及してもいる。

普通に漢文を読むに当たって、古代の中国語の音(上古音という)は無用なのだが、こと論語のような最も初期の古典を読む場合、どうしても避けては通れない。要するに上古音を知らない限り、論語を正しく読めないと断じてよい。それゆえの引用であり、ハッタリではない。

なお後継者の一人が、『学研漢和大字典』の編者、藤堂明保博士である。

さて有若については論語人物図鑑を参照して頂くとして、論語の第二章に、実在も怪しい有若の言葉が入ったのにはわけがある。早くは江戸の伊藤仁斎が指摘したように、論語は孔子一門の諸派閥が編集した本の合本で、前半は有若や曽子の影響が強い。
論語 有若 論語 曽子

有若の発言は一例を除きこの論語学而篇に集中しており、また曽子の言葉も学而篇に含まれることから、一見した所学而篇は、有若や曽子の派閥がまとめたと思えなくも無い。ただしそう断じるには、回り道ながら、論語の成立史の定説を、ざっとおさえておく必要がある。

論語 武内義雄 論語之研究
武内義雄『論語之研究』によると、前漢武帝の時代まで伝わっていた論語には三種類あり、『斉魯二篇本』がこの学而篇と論語第十郷党篇、『河間本』が論語第二為政篇~第八泰伯篇、原・『斉論語』が第十一先進篇~第十五衛霊公篇+第十九子張篇・第二十堯曰篇という。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
二篇本 学而 郷党
河間本 為政 八佾 里仁 公冶長 雍也 述而 泰伯
斉論語 先進 顔淵 子路 憲問 衛霊公 子張 堯曰 問王 知道
古論語 子罕 季氏 陽貨 微子

ただし事はこの表のように単純ではなく、別の説では前漢末期に伝わった論語は魯論語・斉論語・古論語の三種だけで、それらの内容はほとんど違いがなかったとも言われる(佐藤一郎 「斉論語二十二篇攷 : 論語の原典批判 その二」)。真相はもはや古代の闇の中だ。

白川静 白川静 孔子伝
白川静『孔子伝』によると、論語の各章の来歴は、それぞれの章ごとに検討すべきで、しかも証拠立てる史料はほとんど残っていない。つまり論語の成立史は振り出しに戻るわけで、本章や学而篇が有若派の手になるかどうかは、記された内容そのものから類推するしかない。

本章の特徴と言えば、実在も怪しい有若が、開祖級の敬称で呼ばれていること、孔子が説きもしなかった、身分秩序を強調したことが言えるだろう(→論語における束脩)。ただし有若が実在しないとして、一体誰が、何の目的で創造したのかを、記録を元に推定してみよう。

有若が論語以外の儒教経典に現れるのは、『孟子』が初めてとなる。

論語 孟子
有若を創作したのは、おそらく孔子没後一世紀のちに現れたその孟子で、孟子はほぼ滅んでいた儒家を再興するに当たり、その教説を大幅に書き換えた。戦国の諸侯に売りつけるためである。売るためには捏造も平気で行った。有若の創作も、その一環と見てよい。

材料として有若が選ばれたのは、実在も怪しい人物ゆえに、どうとでも人物像を創造できたからだ。確たる派閥が残っていたり、詳しい伝記が残っていたなら、身勝手な創作は出来ないが、いるかも怪しい人物なら、どう創造しようがどこからも文句が来る気遣いは無い。

荀子
もし実在の人物だとするなら、『孟子』には有若に言及があるのに、『荀子』には全く無い理由の説明が付かない。荀子は戦国後期の儒家の諸派閥について辛辣な批判を行っているが、有若については何も言っていない。孟子の創作人物と考えるのが自然だろう。

ただし『孟子』の文中でも、「有若」とはあるが「有子」とは書いていない。つまり有若の神格化は、秦漢帝国になってから行われ、おそらくは漢初になって儒者が式部官として官僚の一部を構成するに伴って行われた。それを踏まえると、本章創作の理由も見えてくる。

つまり本章がまるまる漢初の創作とすると、ここで主張された身分秩序の強調が、『史記』などが伝える当時の政治的雰囲気に沿ったものだと理解できる。

上在雒陽南宮,從複道望見諸將往往相與坐沙中語。上曰:「此何語?」留侯曰:「陛下不知乎?此謀反耳。」(『史記』留侯世家)

張良
(高祖劉邦が即位して六年。)高祖が洛陽の南宮に滞在中、回廊からふと庭を眺めると、将軍連中が車座になって、何やら語り合っている。軍師の張良を呼び「何をやっとるのじゃ、あれは」と問うと、張良曰く「オヤご存じありませんでしたか。あれは謀反の相談です。」

群臣飲酒爭功,醉或妄呼,拔劍擊柱,高帝患之。(『史記』叔孫通伝)

高祖劉邦
(漢が天下を取ったが、)家臣どもは大酒を飲んでは「ワシの功績じゃ」「いやワシじゃ」と言い争い、果てには宮殿の柱に斬り付ける始末。高祖劉邦は「何とかしてくれ」と言い出した。

そこで乗り出してきたのが儒者のシュク孫通ソントウで、儒教の「作法」によって家臣一同を躾けた。ようやくおとなしくなった家臣を見て、劉邦が「皇帝稼業がこんなに楽しくなるとは思わなんだ」と言った(『史記』叔孫通伝)。

ゆえに漢初の儒者は、本章に言う秩序感覚を世間にすり込むため、語り手に権威を付ける必要があった。それゆえ有若は有子へと神格化されたので、有子が言ったから本章が重んじられ、論語の第二章という特等席に据えられたのではない。

なお有若はその実在すら怪しいのだが、それに対して『史記』弟子列伝に記載があるではないか、という反論はあり得る。しかし『史記』が成立した前漢武帝時代は、高校教科書的には儒教が国教化された時代で、『史記』も当然その影響下にある。

イデオロギーとは、多数派原理デモクラシーに従わない限り、ごく少数者が社会の甘い汁を独占するために、それ以外の大勢をたぶからし黙らせるための道具に他ならない。必然的にウソでっちあげ大げさが混じるのだが、それをインチキだと堂々と書けるほど司馬遷は偉くはない。

論語 毛沢東
文革期の中国で毛沢東思想を、現在の北朝鮮で主体思想をデタラメだと言ったら、どんな目に遭うだろうか。古代ならなおさらで、名君と名高き前漢の景帝でさえ、皇太子時代に暇つぶしのいさかいから、親類を双六盤で殴り殺してもお咎め無し。それが遠因で前漢は滅びかけた。

いわゆる呉楚七国の乱だが、この事件を『史記』に記した司馬遷が、仮に捏造に気付いても、有若でっち上げ説を書けるわけが無いだろう。なべて中国人の書き物とは、いわゆる大人の事情と不可分であり、疑ってかかってはいけないが、真に受けてもいけないのだ。

なお武帝時代の国教化は、武帝の趣味でしかなかったから、代替わりすれば事情は全然異なった。事実上武帝のあとを継いだ宣帝は、「儒者という役立たず」と平気で言い放った。毛沢東やスターリンが死んだ途端に、毛批判・スターリン批判が流行ったのと同じである。

実際に儒教が国教化するのは、偽善とオカルトの人・光武帝が、後漢を建ててからである。
(→後漢というふざけた帝国)

警告

漢文業界の者は嘘つき中国人そっくりで、微塵も信用ならぬ(→理由)ので、数言申し上ぐ。


出典明記の引用は自由だが(ネット上では可動リンク必須)、盗用・剽窃は居合を嗜む有段者の訳者が、櫓櫂の及ぶ限り追い詰める。言い訳無用。訳者が「やった」と思ったら、全国どこでも押し込む。頭にきたら海外にも出かけ、バッサリやってすぐ帰る。訳者は暇であるし、惜しむものを持っていないし、面倒が苦にならぬゆえ、こうして古典を研究している。

刀の手入れは毎日している。そして未だ人を斬ったことが無い。

盗作・剽窃の通報歓迎。下手人を成敗した後、薄謝進呈。他人にやらせた者も同罪、まずそ奴から追い回してぶっ○○る。覚悟致せ。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連記事(一部広告含む)

コメント

  1. […] 論語の本章は、顔回神格化のために作られたと言ってよい。神格化の点では、論語の第二章で登場の有若と同様だが、ボンクラ伝説が伝わる有若と違って、顔回の否定ばなしは管見の限り見たことが無い。はるかな後世の明代、戯作者の手によってからかわれているだけだ。 […]