論語310子路篇第十三(8)子衛の公子荊を謂う

論語子路篇(8)要約:人物評論が大好きな孔子先生。隣国の家老として名が聞こえた人物の、おそらくは記録を読んで言いました。「家政の達人だ。」先生の教説は道家の教えほど無欲を言いませんが、寡欲を讃える点は先生も同じでした。

論語:原文・書き下し →項目を読み飛ばす

原文

子謂衞公子荊、「善居室、始有、曰、苟合矣。少有、曰、苟完矣。富有、曰、苟美矣。」

書き下し

ゑい公子こうしけいふ、しつれり、はじめてるに、いはく、かりあつまなりすこしくるにいはく、かりまつたなりゆたかるにいはく、かりなりと。

論語:現代日本語訳 →項目を読み飛ばす

 

逐語訳

先生が、衛国の公子・荊について評論した。「うまく家政を取り仕切っていた。初めて家産を得た時、”とりあえず間に合った”と言い、少し家産が増えた時、”とりあえず揃った”と言い、大いに家産を得た時、”とりあえずよろしい”と言った。」

意訳

衛国の公子荊どのは、家政に長けたお人だった。初めて財産を得た時、「とりあえず十分だ」と言い、財産が増えだした時、「とりあえず充ちた」と言い、大いに富んでからも、「とりあえずよかろう」と言った。欲を張らず、富貴は時の運と心得ておられたのだな。

従来訳

衛の公子荊のことについて、先師がいわれた。――
「あの人は家庭経済をよく心得て、奢らなかった人だ。はじめ型ばかり家財があった時に、どうなり間にあいそうだといい、少し家財がふえると、どうやらこれで十分だといい、足りないものがないようになると、いささか華美になりすぎたといった。」

下村湖人『現代訳論語』

論語:語釈 →項目を読み飛ばす

公子荊

魯の隣国、衛の公子=国君の子。あざなは南楚。吉川本に「他の文献に見えないが」とあるのは誤り。いわゆる論語サイトのたぐいも、吉川博士に敬意を表してか、詳細不明としているところがある。

公子荊については、『春秋左氏伝』襄公二十九年(BC544)の条に記載がある。

呉公子札来聘…適衛、説蘧瑗(キョエン)、史狗、史鰌(シシュウ)、公子荊、公叔発、公子朝。曰、「衛多君子、未有患也。」
呉の公子季札が衛に行き、蘧伯玉、史狗、史鰌、公子荊、公叔発、公子朝と会談した。いわく、「衛には人材が揃っている。だから内乱が起きていないのですね。」

ほぼ同文が、『史記』の呉世家にも記されている。BC544はBC551生まれの孔子の少年期で、公子荊は孔子より一世代か二世代年長と思われる。上記『左伝』に名がある人物の内、蘧伯玉はのちに孔子と顔合わせし、その保護者になったことが『史記』『左伝』から確認できる。

呉の公子季札とは、南方の新興国・呉の貴人で、斉・魯・鄭・衛・晋を歴訪し、音楽の教養や観察力に優れた賢者として登場する。その発言で衛のお偉方を褒めているからと言って、公子荊の人となりが分かるわけではないが、少なくとも悪口は言っていない。

なお同名の公子荊は、後に公子の同世代人として魯国にもいた。

苟(コウ)

「まことに」と読み下す本もあるが、文脈から賛成できない。『大漢和辞典』の第一義も”かりそめ”となっている。

論語:解説・付記

既存の論語本では吉川本に、荻生徂徠は「苟美矣」を「美なりとは、文采有るを謂う也」(美なりとは、文化人らしい生活になったというのである)と注を付けたという。その根拠はないから、儒者らしいもったいつけと考えていい。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連記事(一部広告含む)