論語詳解315子路篇第十三(13)もしもその身を°

論語子路篇(13)要約:為政者が立派な人格であれば、政治はうまく回る。こういう絵空事を言い回ってご飯が食べられるほど、孔子先生は生ぬるい生涯を送りませんでした。文字的には史実と言ってよいのに、内容が偽作と分かる作り話。

このページの凡例

論語:原文・書き下し →項目を読み飛ばす

原文

子曰、「苟正其身矣、於從政乎何有。不能正其身、如正人何。」

復元白文

子 金文曰 金文 苟 金文正 金文其 金文身 金文已 矣金文 於 金文従 金文政 金文乎 金文何 金文有 金文 不 金文能 金文正 金文其 金文身 金文 如 金文正 金文人 金文何 金文

※矣→已。

書き下し

いはく、もしただらば、まつりごとしたがふにおいなにらむ。ただあたはざらば、ひとただすを如何いかん

論語:現代日本語訳 →項目を読み飛ばす

逐語訳

論語 孔子 切手
先生が言った。「もし為政者の人格を正しくできれば、政治をとるに当たってね、何があるだろうか。人格を正しくできないなら、他人の人格を正しくするのにどうやるのか。」

意訳

為政者がまともなら、政治を執るなど何でもない。まともになれないなら、他人をどうこう出来るわけがない。

従来訳

論語 下村湖人

先師がいわれた。
「もし自分の身を正しくすることが出来るなら、政治の局に当っても何の困難があろう。もし自分の身を正しくすることが出来ないなら、どうして人を正しくすることが出来よう。」

下村湖人『現代訳論語』

現代中国での解釈例

孔子說:「自己身正,治理國家還會有什麽問題?自身不正,又怎能讓群衆身正?」

中国哲学書電子化計画

孔子が言った。「自分自身が正しければ、国家を統治するのに何の問題があるだろうか? 自分自身が正しくなければ、それではどうやって群衆を正しく出来るだろうか?」

論語:語釈 →項目を読み飛ばす

苟(コウ)

論語の本章では”もし”。

伝統的な論語の解釈では「いやしくも」と読み、吉川本によるとほとんど見込みのない仮定だという。今回はそのように読んでもいいが、人格が立派な為政者は出ようがない、という嘆きに解せる。

この文字の初出は後漢の『説文解字』で、論語の時代に存在しない。カールグレン上古音はkuで、同音に句・冓(組みたてる)とそれを部品とする漢字群。句・冓ともに、”かりそめ・かり”の語義はない。詳細は論語語釈「苟」を参照。

論語の本章では詠嘆を表し、”~な”。

「乎」は文末句末では、疑問・反語を意味するが、文中では、対象や起点・比較対象を示す。そうで無い場合は詠歎。とりわけ漢文には、詠歎を伴う倒置表現がある。

君子哉若人(くんしなるかなかくのごときひと)

「若人君子」(かくのごときひとはくんしなり)を詠歎「哉」を伴って倒置し、「君子」を強調

(論語憲問篇6)

本章もこれに類する表現で、「何有於從政」(まつりごとにしたがうになんぞあらん)を「乎」を用いて詠歎し、かつ倒置して「於從政乎何有」と書き、「於從政」を強調している。

論語:解説・付記

上記の検証にかかわらず、本章は孔子の発言ではあるまい。身を正す=修身が治国の道だと言い出したのは、前漢代に成立した『礼記』の大学篇であり、「修身斉家治国平天下」という儒教スローガンを作りだした。身を修めて、家を整えて、国を治めて、天下を平らげるの意。

しかも定着するのは明代以降である。これは科挙の試験科目が、明代から論語と孟子、それから『礼記』の一部分である「大学」と「中庸」になったからで、現伝儒教が「修身」をうるさく言うからと言って、それが孔子の教説である保証は全くない。

孔子から一世紀後の孟子でさえ、修身をご大層に説いていない。

「古之人,得志,澤加於民;不得志,脩身見於世。窮則獨善其身,達則兼善天下。」

昔の人は、運がよければ民草に恵みを垂れ、悪ければ磨いた人格を世間の見せ物にする。金詰まりの時は一人で修行し、悟れたら天下をよくしようとする。」(『孟子』尽心上9)

『論語集釋』を引いても、本章に関しては呆れるほど記述が少なく、半ページしかない。論語と聞けば砂糖にたかるアリのように、どうでもいいウンチクをくどくど垂れたがる儒者も、さすがに本章の余りの絵空事に、何か書く気にならなかったのだろう。もっともな判断だ。

また本章は、論語顔淵篇16論語子路篇6、とそっくりでもある。

季康子きかうしまつりごと孔子こうしふ。孔子こうしこたへていはく、せいせいなりひきゐるにただしきをもちゐば、たれあへただしからざらむ。
いはく、ただしからば、おきてずしおこなはす。ただしからざらば、おきつといへどしたが

このうち前者は文字史的に後世の偽作が確定し、後者も絵空事がひどくて孔子の発言とは思えない。本章同様、為政者が人格者だからと言って、民草が大人しく言うことを聞くわけがない。本章も同様で、為政者が人格者だからといって、政治がうまく回る道理が無い。

だが儒者は、そうでないと言い張った。宋儒・王応麟の言い分。

申屠嘉不受私謁,則可以折幸臣;董仲舒正身率下,則可以事驕王。魏相以廉正,霍氏不能誣;袁安、任隗以素行,竇氏無以害。故曰:「其身正,不令而行。苟正其身矣,於從政乎何有?」

前漢の宰相、申屠嘉は、個人的な頼みを受け付けなかったから、皇帝の周りにいたおべっか者を追い払えた。儒教の国教化を唱えた董仲舒は、居住まいを正して下っ端儒者を率いたから、暴君の武帝に仕えることができた。魏相は清潔な名知事だったから、権臣霍光の粛清を逃れた。後漢初期の名奉行袁安と、名臣任隗のコンビは、行いが立派だったので、権力を握った外戚の竇氏も手が出せなかった。だから「その身正しからば…。」と論語に書いてある。(『困学紀聞』巻七57)

これはアルビノのカラスばかり集めてきて「カラスは白い」と言い張るたぐいで、清潔で剛直なのに無実の罪で死に追いやられた人間の方がむしろ多い。王応麟はすでに科挙に通っておきながら、誰も受験者がいなかった科挙の博学宏辞科=もの知り科を受け直して通った男。

つまり同時代の中で群を抜いて読書しており、記憶力も抜群なのは間違いないのだが、中国のインテリ特有の弱点、つまり数理的論理にからきし弱い。だからインテリ儒者も今日的基準で言えば、せいぜいソーケーあたりの私立文系バカでしかなく、ものの役には立たない。

その一つの表れが、本章の後半にある「人を正す」。観測された環境に合わせて手段を変えるのが科学技術なら、頭で決め付けたことを環境に強要するのが宗教というもので、だから権力を伴った宗教は、必ず火あぶりを始める。自分の足下を軸に地球が回ると思っているのだ。

中国の救いの無さは、こうした宗教帝国が二千年以上続いたことで、その教義は共産主義に置き換わって現在も続いている。看板は変わったが、権力が全ての事実に優先するという社会のありようはまったく同じで、ただ皇帝に当たる最高権力者が世襲でなくなったに過ぎない。

だから現代中国のことばかりいくら知っていても、全然中国が分からないわけだ。半可通や財界人や理系アホウが中国の「合理性」「先進性」を讃えるのを聞くたび、発言者が幼稚に見えてならない。今の姿だけ見て将来が分かるなら、誰も相場で損などしないだろうに。

博奕で銭が稼げるなら、どの国も苦しむ財政破綻など、この世に起きるわけが無いだろう。というより、相場そのものが成立するまい。ともあれ、「権力が全ての事実に優先する」社会が続く限り、中国を知るには過去を知らねばならず、漢籍を読む動機も無くならないだろう。

警告

漢文業界の者は嘘つき中国人そっくりで、微塵も信用ならぬ(→理由)ので、数言申し上ぐ。


出典明記の引用は自由だが(ネット上では可動リンク必須)、盗用・剽窃は居合を嗜む有段者の訳者が、櫓櫂の及ぶ限り追い詰める。言い訳無用。訳者が「やった」と思ったら、全国どこでも押し込む。頭にきたら海外にも出かけ、バッサリやってすぐ帰る。訳者は暇であるし、惜しむものを持っていないし、面倒が苦にならぬゆえ、こうして古典を研究している。

刀の手入れは毎日している。そして未だ人を斬ったことが無い。

盗作・剽窃の通報歓迎。下手人を成敗した後、薄謝進呈。他人にやらせた者も同罪、まずそ奴から追い回してぶっ○○る。覚悟致せ。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連記事(一部広告含む)