論語085里仁篇第四(19)父母いまさば

論語里仁篇(19)要約:親思う心にまさる親心。普通の親なら、いつも我が子を心配します。よい親子関係には、まず心配させない事。もし遠く離れていても、ちゃんと元気でいると知らせなさい、そう孔子先生が説いたお話。

論語:原文・書き下し →項目を読み飛ばす

原文

子曰、「父母在、不遠遊。遊必有方。」

書き下し

いはく、父母ふぼいまさば、とほあそばざれ。あそばばかならふみれ。

論語:現代日本語訳 →項目を読み飛ばす

逐語訳

論語 孔子 切手
先生が言った。「父母が存命であれば遠くに旅するな。もし旅するなら必ず手紙を出せ。」

意訳

論語 孔子 水面キラキラ
親に心配かけないよう、居場所はいつも分かるようにしておけ。

従来訳

 先師がいわれた。――
「父母の存命中は、遠い旅行などはあまりしないがいい。やむを得ず旅行する場合は行先を明らかにしておくべきだ。」

下村湖人『現代訳論語』

論語:語釈 →項目を読み飛ばす


「遊」(金文)「旅」(甲骨文)

『大漢和辞典』の第一義は”遊ぶ”だが、論語の本章では”一人もしくは少人数での旅”。旗やのぼりを立てて大勢で出かけるのを本来「旅」という。

論語 方 金文
(金文)

論語の本章では”手紙”。

超多義語で、『大漢和辞典』の第一義は”並べる”。吉川本によれば、古注は”規律”と解し、必ず規律のある旅行をすること、とする一方、新注は”方角”と解し、きっと一方の方向だけに行き、別の方角へ勝手に行かないこと、とする。

論語 鋤
『学研漢和大字典』によると象形文字で、左右に柄の張り出たすきを描いたもので、←→のように左右に直線状に伸びる意を含み、東←→西、南←→北のような方向の意となる。また、方向や筋道のことから、方法の意を生じた。傍(両わき)・妨(左右に手を張り出してじゃまする)・防(左右に張り出た堤防)・房(左右に張り出たわき屋)などと同系。並(ヘイ)(左右にならぶ)とも縁が近い、という。

論語 方
一方『字通』では、領域の境界線に魔除けとしてさらされた異民族の●体という。

論語の本章では語義の一つに”(文字を記す)ふだ”とあるのに注目し、”手紙”と解した。詳細な語釈は論語語釈「方」を参照。

論語時代に紙がなかったのは高校世界史的知識で、発明は後漢の蔡倫によるAD105ごろとするが、最近では紀元前の紙も発掘されているという。

論語:解説・付記

論語 旅人
孔子が世に出る前の姿は、信頼できる史料が少ないが、おそらく遠く旅に出ることがあったと創造する。巫女の私生児として生まれた孔子は、決して幸福に生まれつきはしなかったが、ただ一つ一般庶民と違うのは、巫女の子ゆえに読み書きを教わる機会があったことだ。

孔子は旺盛な好奇心を持っていたから、母親や母が属する呪術者集団の持つ文献に飽きたらず、つてを頼って貴族の蔵書を見せて貰ったり、諸国を歩いて名所旧跡を見て回っただろう。「はとるに足らざる」(論語八佾篇9)と断言しているのはそれが理由だろう。

孔子は自分の目で、杞国や宋国を見て回り、資料を探し歩いたのだ。しかし自分で旅に出られるのは、現在で言えば中学生ぐらいからだろうから、13から母の死去する16まで、あまり時間が無かっただろう。晩年の母親の介護を考えると、1年ほどしかなかったのではないか。

その間恐らく、母親から安否を尋ねる手紙を受け取っただろう。巫女の集団は巡業するもので、集団道士のつながりもあっただろうから、連絡は論語時代にしてはつきやすかっただろうから。そのような過去を思い出し、弟子に語ったのが論語の本章と思われる。

論語 大漢和辞典
なお論語憲問篇に「子貢、人をたくらぶ」とあり、訳者は「方」を”並べて比較する”と解していたが、今回『大漢和辞典』を改めて引いて、語義の終わりの方に「(四七)そしるに通ず。」とあるのを知った。やはり辞書はたまには引かないとダメである。

その条に論語のこの章と並んで、(經典)釋文の用例を引いてあるので、「方、鄭本作謗」とあるのは論語の鄭玄本のことか? などと、漢文オタクにはよい暇つぶしになった。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連記事(一部広告含む)