『史記』原文
襄公六年,楚靈王會諸侯,襄公稱病不往。
九年,襄公卒。初,襄公有賤妾,幸之,有身,夢有人謂曰:「我康叔也,令若子必有衛,名而子曰『元』。」妾怪之,問孔成子。成子曰:「康叔者,衛祖也。」及生子,男也,以告襄公。襄公曰:「天所置也。」名之曰元。襄公夫人無子,於是乃立元為嗣,是為靈公。
四十二年春,靈公游于郊,令子郢仆。郢,靈公少子也,字子南。靈公怨太子出奔,謂郢曰:「我將立若為後。」郢對曰:「郢不足以辱社稷,君更圖之。」夏,靈公卒,夫人命子郢為太子,曰:「此靈公命也。」郢曰:「亡人太子蒯聵之子輒在也,不敢當。」於是衛乃以輒為君,是為出公。
『史記』書き下し
襄公六年、楚の霊王、諸侯を会す。襄公、病を称して往かず。
九年、襄公卒す。初め、襄公、賎妾有り、之を幸し、身(はら)める有り。夢に人有りて、謂いて曰く、「我は康叔なり。若の子をして必ず衛を有たしめん。而の子を名づけて元と曰え。」妾、之を怪しみて、孔成子に問う。成子曰く、「康叔は衛の祖なり。」子を生むに及びて男なり。以て襄公に告ぐ。襄公曰く、「天の置く所なり。」之に名づけて元と曰う。襄公の夫人、子無し。是に於いて乃ち元を立てて嗣を為す。是を霊公と為す。
霊公五年、晋の昭公に朝す。
六年、楚の公子疾、霊王を弑して、自立して平王と為る。
十一年、火あり。
三十八年、孔子来る。之を禄すること魯の如くす。後に隙有り、孔子去る。後に復た来る。
三十九年、太子蒯聵(カイカイ)、霊公夫人の南子と悪しき有り、南子を殺さんと欲す。蒯聵、其の徒戲陽遬(ギヨウソク)と謀り、朝に夫人を殺さしめんとす。戲陽、後に悔い、果たさず。蒯聵、数々之を目す。夫人、之を覚り、懼れて、呼びて曰く、「太子、我を殺さんと欲す。」霊公、怒る。太子蒯聵、宋に犇り、已にして晋の趙氏に之く。
四十二年、春、霊公、郊に游び、子郢(シエイ)をして僕(たづなとら)しむ。郢は霊公の少子なり。字は子南。霊公、太子の出犇(シュッポン)するを怨み、郢に謂いて曰く、「我、将に若を立てて後と為さんとす。」郢對えて曰く、「郢は以て社稷を辱(かたじけの)うするに足らず。君、更に之を図れ。」夏、霊公卒す。夫人、子郢に命じて太子と為して、曰く、「此れは霊公の命なり。」郢曰く、「亡人太子蒯聵の子輒(チョウ)在り。敢て當らず。」是に於いて衛乃ち輒を以て君と為す。是を出公と為す。
『史記』現代日本語訳
襄公六年(BC538)、楚の霊王が諸侯を集めて会盟したが、襄公は病気だと言って行かなかった。
九年(BC535)、襄公が死んだ。もともと襄公には、身分の低い妾がいた。妾は寵愛されて身ごもった。ある日夢に人が現れ、言った。「私は康叔である。そなたの子を国公の地位に就けよう。子を元と名付けよ。」妾は不思議に思って孔成子に問うた。
孔成子が言った。「康叔は衛国の開祖だ。」子は生まれてみると男だった。そこで夢の話を襄公に告げた。襄公が言った。「天のおぼしめしだ。」だから元と名付けた。襄公の夫人には子が無かった。そこで元を太子にした。のちの霊公である。
霊公五年(BC530)、晋の昭公に朝見した(服属の礼を取った)*。
六年(BC529)、楚の公子の疾が、楚の霊王を殺して、自ら即位して平王となった。
十一年(BC524)、火事があった。
三十八年(BC497)、孔子が衛に来た。霊公は孔子に魯と同じ俸禄を与えた。その後、霊公との関係が悪くなり、孔子は衛を去った。後にまた来た。
三十九年(BC496)、太子の蒯聵(カイカイ)は、霊公夫人の南子と仲が悪く、南子を殺そうとした。蒯聵は、その家臣の戲陽遬(ギヨウソク)に言いつけ、朝廷で夫人を殺させようとした。しかし戲陽は後で思い直し、果たさなかった。
蒯聵は朝廷で、たびたび戲陽遬に目配せして決行を迫った。南子夫人はその意味を覚って恐怖し、大声で「太子が私を殺そうとしている」と叫んだ。霊公が怒った。太子蒯聵は宋に逃亡し、さらに晋の筆頭家老・趙氏の所へ行った。
四十二年(BC493)、春、霊公は郊外に出かけ、子郢(シエイ)に馬車の手綱を取らせた。郢は霊公の末の息子で、字(あざな)は子南。霊公は太子蒯聵の出奔を怨んで、郢に言った。「私はお前を跡継ぎにしようと思う。」郢は答えた。「私は国を治める自信がありません。どうぞお考え直し下さい。」
夏、霊公が死んだ。南子夫人は、子郢を太子に立てて言った。「これは霊公の命令です。」郢が言った。「逃亡した太子蒯聵の子の輒(チョウ)がいます。私は国公になりたくありません。」そこで衛国は輒を国君にした。これを出公という。
『史記』訳注
朝見:ただし晋に服従するとどうなるかは、春秋左氏伝・定公八年の条に詳しい。
『史記』解説・付記
BC | 魯昭公 | 衛襄公 | 孔子 | 魯国 | その他 | |
538 | 4 | 6 | 14 | 昭公、病を称して会盟に行かず。叔孫穆子死去 | 楚・霊王、申で会盟。衛襄公、病を称し行かず | |
537 | 5 | 7 | 15 | 学に志す | 三桓、軍権・徴兵権を四分し、1/2を季氏が、残り1/4ずつを叔氏・孟氏が分け取る | |
536 | 6 | 8 | 16 | 弟子の閔子騫生まれる | 斉・景公、晋に行く。晋、燕を攻撃。鄭の家老子産、法鼎を鋳て法律を公開 | |
この頃、母死去。知人の輓父の母から父の墓・防山を教えられ、合葬 | ||||||
535 | 7 | 9 | 17 | 季平子の宴会に出掛け、執事の陽虎に追い返される | 季武子死去 | 衛・襄公死去、霊公即位 |
534 | 8 | 霊公1 | 18 | 昭公、楚・霊王から宝物を貰うも取り上げられる | 楚・霊王、章華台を造り魯・昭公を召し寄せる | |
532 | 10 | 3 | 20 | 幵官氏と結婚 | 晋・平公死去 | |
531 | 11 | 4 | 21 | 息子の鯉生まれる。葬礼の手伝いをして生計を立てる。のち季氏の倉庫番、牧場管理人となる | 昭公、お祝いにコイを孔子に贈る | |
530 | 12 | 5 | 22 | 昭公、晋に朝見しようとするも断られる。季氏の家臣南蒯、費邑に立て籠もり季氏に反乱。敗れて斉に逃亡 | 斉・景公、晋に行く。衛・霊公、晋に朝見 | |
529 | 13 | 6 | 23 | 楚・棄疾、霊王を窮死させ平王として即位 | ||
527 | 15 | 8 | 26 | 昭公、晋に朝見し拘束されかかる | ||
526 | 16 | 9 | 27 | 晋・昭公死去 | ||
525 | 17 | 10 | 27 | 魯に来た郯公から、有職故実を教わる | ペルシア、エジプトを征服してオリエント統一 | |
524 | 18 | 11 | 28 | 衛、火事あり | ||
522 | 20 | 13 | 30 | このころ、初期の弟子を取る。魯に来た斉の景公と問答。弟子の冉雍、冉求、宰我生まれる | 斉・景公と晏嬰、魯に行く | |
521 | 21 | 14 | 31 | 弟子の顔回生まれる | 昭公、晋に朝見しようとするも断られる | |
520 | 22 | 15 | 32 | 弟子の子貢生まれる | 周・景王崩御、跡目争い。晋の六卿が平定し敬王擁立 | |
519 | 23 | 16 | 33 | 周王朝、分裂(孔子辞典) | ||
518 | 24 | 17 | 34 | 南宮敬叔と共に周の都・洛邑に留学、礼を老子に、楽を萇弘に教わる | 孟僖子死去、跡継ぎの孟懿子とその弟・南宮敬叔に、孔子に学ぶよう遺言。昭公、南宮敬叔の進言により、奨学金として馬車一台、馬二頭、お付き一人を与える | |
517 | 25 | 18 | 35 | 内乱を避けて斉の高昭子のもとへ避難 | 宮殿に九官鳥が巣をかける。闘鶏が原因で家老同士が私闘、乗じた昭公は季氏を討伐するが、返り討たれて斉に逃亡、さらに晋に行き乾侯に住まう。叔孫昭子死去。 | 斉、魯の昭公に領地を与えようとする |
516 | 26 | 19 | 36 | 斉で音楽を聴き、「三ヶ月肉の味を知らず」。斉の景公に仕官が内定するが、家老・晏嬰が反対して取りやめ | 斉、魯を攻撃して鄆を取る。周王朝再統一。彗星現る | |
515 | 27 | 20 | 37 | 斉の家老に殺されかけ、魯に帰る。途中、帰国中の呉の公子・季札が行った葬礼を参観。この頃までに主要な弟子を取る。弟子の樊遅生まれる | 季平子、范献子に賄賂し晋は受入拒否(晋世家) | 衛と宋、晋に魯君の受入要求。呉王・闔閭即位 |
514 | 28 | 21 | 38 | 昭公、晋に受け入れを求めるが季氏の賄賂により実現せず、乾侯に住まう | 晋・公室内紛、六卿、公室粛清、六卿強大化 | |
513 | 29 | 22 | 39 | 昭公、鄆に行こうとして斉・景公の手紙で臣下扱いされ、乾侯を去る | 晋・趙簡子、刑鼎を鋳て法律を公開 | |
512 | 30 | 23 | 40 | 晋・頃公死去、定公即位 | ||
511 | 31 | 24 | 41 | 昭公、晋に受け入れ要請。季平子、晋に行き工作 | 晋、受け入れ拒否 | |
510 | 32 | 25 | 42 | 逃亡中の昭公、乾侯で死去。季平子に擁立され、定公即位 | ||
507 | 定公3 | 28 | 45 | 邾の家老に、代替わりの冠礼を教える。弟子の子夏生まれる | 孟懿子、邾公の作法指南に孔子を紹介 | 邾公変死、代替わり |
506 | 4 | 29 | 46 | 弟子の子游生まれる | 呉王闔閭、楚の都を落とし楚王逃亡。のち秦の援軍を得て奪回 | |
505 | 5 | 30 | 47 | 弟子の曾参=曽子生まれる | 季平子、叔孫成子死去。執事の陽虎、跡継ぎの季桓子を捕らえ、家政・国政の実権を奪う | |
504 | 6 | 31 | 48 | 陽虎の招きに応じようとするが、実現せず | 陽虎、鄭を攻め匡のまちを奪取。正式に魯の執政となる。この頃孔子を招く | |
503 | 7 | 32 | 49 | 弟子の子張生まれる | 斉、魯を攻撃し鄆を取り、陽虎に与える(魯世家) | |
502 | 8 | 33 | 50 | 公山弗擾の招きに応じようとするが、実現せず | 陽虎、三桓の当主排除を図って反乱、鎮圧され斉に逃亡。季氏の家臣、公山弗擾、孔子を招こうとする | 晋、衛霊公を侮辱 |
501 | 9 | 34 | 51 | 中都の宰=代官に任じられる | 陽虎、斉に逃亡。次いで晋に〔斉世家〕。ローマ、独裁官設置 | |
500 | 10 | 35 | 52 | 司空=治水頭、次いで大司冦=奉行職に昇進、家老格となる。斉との外交折衝を担任、定公を救出し占領地を取り戻す | 定公、斉の景公と会談し、捕らわれかける | |
499 | 11 | 36 | 53 | 家老の少正卯を処刑する | 季桓子と孟懿子、孔子を支持する。斉・鄭・衛との友好を計り、晋と距離を置く | |
498 | 12 | 37 | 54 | 三桓の根城破壊を開始、季氏に仕えていた子路に任せる。公山弗擾の反乱を鎮圧。根城の最後、孟氏領・成邑の破壊失敗 | 公山弗擾、根城破壊に反対して反乱。成邑の代官・公斂処父、破壊に抵抗 | |
497 | 13 | 38 | 55 | 辞職し、諸国放浪の旅に出る。衛の霊公に一旦は仕えるが、衛家臣の反発に遭い辞去 | 定公、斉の送った女楽団にふぬけ、孔子を遠ざける | 晋内紛、趙鞅失脚するも韓・魏氏の助力で復活。衛、孔子を迎える |
496 | 14 | 39 | 56 | 衛を去り陳に向かう。匡で陽虎に間違われ受難。蒲のまちでも受難するが、弟子の公良孺が抜刀して蒲人を威圧、難を逃れ衛に戻る。家老の蘧伯玉の客人となる | 衛太子蒯聵、霊公夫人南子を殺そうとして失敗、国外逃亡 | |
495 | 15 | 40 | 57 | 衛を去り魯に戻る。弟子の子貢、定公の死去を予言する | 定公死去。哀公即位 | |
494 | 哀公1 | 41 | 58 | 衛に行き晋に向かうが果たせず。呉の使いに骨の由来を説明 | 呉、越を破り巨大な骨を得る | |
493 | 2 | 42 | 59 | 衛を出、曹を通り宋に行く。宋将軍桓魋に追われる。弟子一同とも散り散りになって鄭に逃れる | 衛・霊公死去、子郢、即位を固持し出公即位。晋の范・中行氏反乱。斉田乞、景公を説いて二氏を援助 |
コメント